Greenpeace

SAKUPLJAČica GLUPOSTI

O svemu i svačemu :) Najviše o ne baš pametnim stvarima

20.10.2007.

Lovac na zmajeve

 

The Kite Runner

Prije nekoliko mjeseci (tačnije 3 mjeseca i nešto dana) stajala sam ja tako u Šahinpašiću i vagala: bosanska ili engleska verzija? Na kraju je patriotizam i podržavanje domaćeg izdavaštva prevagnulo i ja sam izašla držeći bosansko izdanje knjige Khaleda Hosseinija Kite Runner (ili u nasem prevodu Lovac na zmajeve). I pokajala se.

Prvo mi je zasmetao naslov. Ko ne zna o kakvoj se knjizi radi, lako bi mogao pomisliti da je Hosseini napisao bajku, ili barem SF roman. (na naslovnoj strani nema ama bas nikakve asocijacije na kakvog se zmaja odnosi naslov) Znači nije u pitanju zmaj kao mitsko bice niti se u knjizi govori o kakvom hrabrom vitezu koji lovi zmajeve i spašava dame u nevolji, već je riječ o igrački zmaju kojeg djeca puštaju u zrak. (puštala sam ga i ja kad sam imala jednocifren broj godina) Voljela bih reći da je prevod naslova bila jedina stvar koja mi je zasmetala, ali nije. Smetao mi je čitav prevod knjige, bilo ju je teško i mučno čitati, nekoliko puta sam se vraćala na neka poglavlja da bih skontala "ko je kome šta i kako". (Znam da je najlakše kritikovati, ali prevoditeljica je baš uradila loš posao. Osim toga nisam bila jedina koja je primjetila loš prevod. I novinarka Slobodne Bosne u svojoj kritici se požalila na njega.)

Što  se same knjige tiče... Uh, kako da ovo lijepo napišem? Mislim da je pisac predstavio Afganistan na najružniji mogući način, htjela bih čak vjerovati da je neke stvari dosta preuveličao, jer mi je teško povjerovati da se tamo živjelo tako loše i tako podjeljeno kao što je prikazano u romanu. (Inače pisac jeste porijeklom iz Afganistana, ali danas živi i radi u SAD-u. Možda je i to utjecalo da svoj bivši dom prikaže gorim nego što on doista jeste. Koliko se sjećam, hirurg je. Ili barem je bio, prije nego se bacio u spisateljske vode.)

Ukratko "Lovac na zmajeve" je priča o dvojici dječaka, prijatelja, jednog bogatog i njegovog sluge, čiji se životi zauvijek promjene jednog dana. Priča je to kako se ipak, bez obzira koliko loših djela počinio, može biti ponovo dobar.  "Postoji način da opet budeš dobar" rečenica je koja otvara knjigu.

U knjizi postoji opis jedne scene koji je veoma traumatičan (barem je bio za mene) i nakon kojeg sedmicu dana nisam mogla nastaviti s čitanjem. Ukoliko Vaš stomak može podnijeti scenu zlostavljanja djece, svakako predlažem da pročitate ovu knjigu.

Po mogućnosti u nekom drugom prevodu :)

 

SAKUPLJAČica GLUPOSTI
<< 10/2007 >>
nedponutosricetpetsub
010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

MOJI LINKOVI

Ovdje ide nešto pametno...
Dajte mi da pišem i putujem i neće biti sretnije osobe od mene :))

Don't you let your demons
pull you down
'Cause you can have it all,
you can have it all.

Ukoliko baš želite :)
pandora@bosnia.ba

Još malo pameti... ali tuđe
America had often been discovered before Columbus, but it had always been hushed up.

Oscar Wilde

ili u prevodu

Amerika je često otkrivana prije Kolumba, ali bi je uvijek zataškali.

MOJI FAVORITI

BROJAČ POSJETA
5113

Powered by Blogger.ba